让写作成为一种习惯,作文库欢迎您!
当前位置:首页 > > 作文题材 > > 话题作文 >

夜书所见改写小故事

2022-07-02 18:05:07话题作文访问手机版428

The leaf of Chinese parasol is in cold wind gently waveringly, like seeming to was about to fall down.

梧桐的树叶在寒风中轻轻地摇摆着,好像快要掉下来了一样。

Wind has been blown gently, as if an old hand, want to select Chinese parasol part of a historical period general. Chinese parasol leaf gives out the sound of rustle, resemble playing pleasant piano music.

风轻轻吹过,仿佛一只大手,想把梧桐叶摘下来一般。梧桐叶发出沙沙的声音,像在演奏动听的钢琴曲。

Chinese parasol leaf resembles a faint butterfly, fall to the ground slowly as wind.

梧桐叶像一只无力的蝴蝶,随着风慢慢落到地上。

Breathe out breathe out —— breathes out —— breathes out ——

呼呼——呼——呼——

Autumn wind is blown from river side, as if should blow the poet to birthplace to the longing of birthplace. Autumn wind has flown forest, cross brook, had climbed big mountain.

秋风从江面上吹来,仿佛要把诗人对故乡的思念吹到故乡。秋风飞过森林,越过小溪,爬过大山。

—— of spurt of —— of chirp —— spurt

唧唧——唧——唧——

The cry of Qu Qu seemed to grow wing, fly into poetic ear. The mirth of children, pure like the moon. In poetic brain, abrupt memory removed his childhood, the sound of that Qu Qu, the companion's smiling face, remembered the child in him home, also catch Qu Qu below the moon? How long does the meal in the home write a composition to had not been tasted, but that flavour can never forget. In home town, friends give me kind greeting, now, where to have a friend?

蛐蛐的叫声好像长了翅膀,飞进了诗人的耳朵里。孩子们的欢笑,像月亮一样纯洁。在诗人的脑海里,突然回忆起了自己的童年,那蛐蛐的声音,同伴的笑脸,想起了自己家中的孩子,是不是也在月亮下抓蛐蛐呢?家中的饭菜多久作文没有尝过了,但那味道永远不能忘记的。在家乡,朋友们都给我亲切的问候,现在,哪里有朋友?

Everything, it is so familiar.

一切,都是那么熟悉。

Breathe out breathe out ——

呼呼——

A flatus is blown to the poet, as if the Bei that should blow weak poet is cool. In that dim light of night, whether is my good friend looking at a moon affectionately also, longing for me? The poet thinks.

一阵阵风吹向诗人,仿佛要吹淡诗人的悲凉。在那夜色中,我的好友是否也深情地望着月亮,思念着我呢?诗人想。

Night is gradually late, stretch his hand not to see the five fingers. The howl of wind, the click of water, the cry of the animal, had waved from side side of the poet one by one. Beyond on river side, fish dive gives water, below the moon, the poet stands on hill.

夜渐渐深了,伸手不见五指。风的呼啸,水的滴答声,动物的叫声,一一从诗人的耳边飘过。在远处的江面上,一条条鱼跃出水面,在月亮下,诗人站在山上。

Bend curved moon, small like star.

弯弯的月亮,像星星一样小。

The small house in small fence is very quiet, be in at this moment, the drip-drop of on all day long 10 thousand falls to the ground.

小篱笆里的小房屋十分安静,就在这时,成天上万的雨滴落到地上。

—— of drop of drop drop ——

滴滴——滴——

Gradually everything disappeared, the lights in remnant house is bright all the time in the heart in the poet.

渐渐的一切都不见了,只剩屋里的灯火一直亮在诗人的心中。(文/唐子乔)

推荐阅读